Hoe vermeld ik de titels van mijn scriptiebegeleiders in het Nederlands en in het Engels?

Michael, 19 jaar
27 augustus 2016

Het schrijven van mijn masterscriptie wordt begeleid door 3 personen. Ik noem hen mijn scriptiebegeleiders, en in het Engels mijn "supervisors". Persoon 1 is professor (ZAP-lid in Belgiƫ), aldus gedoctoreerd, en is tevens arts. Persoon 2 is geen professor, maar is wel gedoctoreerd, en is tevens arts. Persoon 3 is geen professor, evenmin gedoctoreerd, maar is wel arts. Ik vraag me af hoe ik hun titels kan vermelden, zowel naar Algemeen-Nederlandse richtlijnen als naar Brits-Engelse richtlijnen: * Op het voorblad en op het titelblad * Op het handtekeningenblad * In bv. het dankwoord * In andere doorlopende tekst Waar schrijf ik alles voluit? Waar kort ik af? Hoe noem ik bv. iemand een arts, en dit op het voorblad? Hoe is het gesteld met "MD, PhD" in het Nederlands, en waar kan ik dit evt. gebruiken? Hoe is het gesteld met "prof. dr." (Nederlands) en "Prof. Dr" (Brits-Engels) en waar kan ik dit evt. gebruiken? En hoe zit het met combinaties?

Antwoord

Dag Michael,

In het Nederlands zijn er maar een paar academische graden die beschermd zijn. Ze komen als afkorting vóór de persoonnaam, in kleine letters en gevolgd door een punt:

  • prof. professor (hoogleraar)
  • dr. doctor
  • drs. doctorandus
  • lic. licentiaat
  • mr. meester in de rechten
  • ir. ingenieur
  • kand. kandidaat
  • bacc. baccalaureus

Met de invoering van de Bachelor-Masterstructuur na Bologna (1999) werden Engelstalige titels gebruikt, maar is er nooit duidelijkheid gekomen over de te hanteren afkortingen.

  • Vaak werden sindsdien de Engelstalige afkortingen gebruikt (in hoofdletters, zonder punt, achter de eigennaam) die meer aanduiding geven van het studiegebied, maar anderzijds helemaal niet erkend of beschermd zijn. In Nederland gebruikt men nu steeds vaker PhD (onderzoeksdoctoraat), MD (arts), DVM (dierenarts), MSc (master in wetenschappen), MA (master in menswetenschappen), LLM (jurist) hoewel dat niet officieel is.
  • de oude richtlijnen voor de afkortingen zijn echter nooit opgeheven, zowel voor wie de graad verwierf voor de hervorming, als erna.

De combinatie prof.dr. is typisch Vlaams, in Nederland gebruikt men doorgaans enkel de hoogste graad, prof. In Vlaanderen worden de lic. en kand. graden vaker achterwege gelaten dan men in Nederland dat met drs. en bacc. doet.

De titels kan je zowel in opsommingen als in doorlopende tekst gebruiken, als afkortingen.

In jouw voorbeelden, voor een Vlaamse context:

  • prof.dr. Persoon 1
  • dr. Persoon 2
  • Persoon 3 (eventueel voorafgegaan door 'dokter', in de veronderstelling dat hij/zij ook patiënten heeft en niet louter met onderzoek bezig is)

Reacties op dit antwoord

Er zijn nog geen reacties op deze vraag.

Enkel de vraagsteller en de wetenschapper kunnen reageren op een antwoord.

Beantwoord door

Dr. Karl Catteeuw

Geschiedenis van opvoeding en onderwijs, Roemeens, muziek

Katholieke Universiteit Leuven
Oude Markt 13 3000 Leuven
https://www.kuleuven.be/

Zoek andere vragen

© 2008-2025
Ik heb een vraag wordt gecoƶrdineerd door Eos wetenschap. Voor vragen over het platform kan je terecht bij liam.verbinnen@eos.be