Wat is dat? In een boekje van 2008 staat bij Congo-Kinshasa: Zaïre en op wikipedia Du Congo.
Dag Aivin,
Twee Congo's, dat is verwarrend (net als twee Macedoniës trouwens, of twee Galiciës, hoewel die twee laatste ver uit elkaar liggen), zodat vaak wordt gesproken van Congo-Brazza en Congo-Kin. Dat laatste land wordt ook vaker aangeduid met de afkorting RDC: niet mooi, maar wel ondubbelzinnig.
Dat boeken en kaarten, zelfs die voor schoolgebruik, verouderde termen gebruiken, verwondert me niet. Knap dat je dat controleert!
Hartelijk beedankt!! kan je ook in het frans "'Congo-Kinshasa'' en ''Cong-Brazzaville'' zeggen? netzo als wij in nederland, die ook niet vaak de officiële naam zeggen. ik vind die naam namelijk een beetje moeilijk en vervelend om te zeggen
Congo is wat men gewoonlijk zegt, République (Démocratique) du Congo wanneer het officieel moet zijn, Congo-naam-van-de-hoofdstad (of (RDC) wanneer men in een gewoon gesprek twijfel wil wegnemen.
Dankuwel!!
Enkel de vraagsteller en de wetenschapper kunnen reageren op een antwoord.