Volgt in het nederlands na het onderwerp 'zowel X als Y' een enkelvoudige werkwoordsvorm of een meervoudige (zoals in het Engels)? Vaak hoor ik op tv een enkelvoud.

Eric, 54 jaar
30 november 2009

Op tv hoor ik nogal eens een formulering als: "Zowel X als Y heeft . . . (+ de rest van de zin)". Naar mijn aanvoelen zou dat in het Nederlands een meervoudige werkwoordsvorm moeten zijn, zoals in het Engels ("Both X and Y have . . .").
In het Frans dacht ik dat er een enkelvoudige werkwoordsvorm wordt gebruikt. Graag een woordje uitleg.

Antwoord

In het Nederlands hangt de overeenkomst van "zowel X als Y" met de persoonsvorm af van de aard van X en Y.

  • Als beide enkelvoudig zijn, dan gebruik je een enkelvoudige persoonsvorm, zoals in: Zowel Jan als Piet was van de partij.
  • Als beide meervoudig zijn, dan is de persoonsvorm dat ook, zoals in: Zowel de kinderen als hun ouders waren van de partij.
  • Als een van de twee in het enkelvoud staat en de andere in het meervoud, dan staat de persoonsvorm in het meervoud, zoals in: Zowel Jan als zijn ouders waren van de partij.
  • Als X en Y niet van dezelfde persoon zijn, dan staat de persoonsvorm in het meervoud, zoals in: Zowel Jan als ik waren van de partij.

Reacties op dit antwoord

Er zijn nog geen reacties op deze vraag.

Enkel de vraagsteller en de wetenschapper kunnen reageren op een antwoord.

Beantwoord door

Prof. dr. Lieven Buysse

Algemene Taalkunde, Engelse taalkunde, Nederlandse taalkunde

Katholieke Universiteit Leuven
Oude Markt 13 3000 Leuven
https://www.kuleuven.be/

Zoek andere vragen

© 2008-2026
Ik heb een vraag wordt gecoördineerd door Eos wetenschap. Voor vragen over het platform kan je terecht bij ikhebeenvraag@eos.be